toggle
2007-02-26

りぱばびよちいん

上海の美容院
2005年3月、上海にて。
写真は美容院です。
おそらく、日本が欧米にあこがれるように、日本にあこがれ、かっこいいと思って日本語表記をしようとしたのでしょう。
でも、単語じゃなくて字形自体が間違ってます。
やっぱり、かたちから入るんですかね。
本当は何と書きたかったのか、推測も難しいです。
色使いも、やっぱり中国的。

関連記事

コメント2件

  • 秋田道夫 より:

    こうさかさん
    先日はごくろうさま。そしてありがとうございました。
    「上海の美容院」の文字が解明できたのでおしらせしたくて
    書き込みました。
    「りっぱなびよういん」ですね。なにかプーさんの横町の
    「看板」みたいです。字がひっくりかえったりさかさま
    だったり。就学前のクリストファーロビンくんの「知への
    あこがれ」がほほえましくてあの絵本の看板(表札ですね)
    がすきです。
    中国の人も「すてきな日本」はすきなんだと思います。

  • 秋田さま
    こちらこそ、素敵なお話と時間をありがとうございます。
    「りっぱなびよういん」ですか。
    そうなのかもしれないですね。
    なんだか、ほほえましい気持ちがします。
    でも、美容院に行くときの男女共通の思いは、りっぱになって、すてきになることですよね。
    恥ずかしながら、プーさんどころかディズニーをちゃんと見たことが無いので、この機会に借りて見てみようと思います。

  • コメントを残す

    メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

    CAPTCHA